Renata Ferreira dubla a peixinha fofa de Adolepeixes, do Disney Channel. Batemos um papo com ela sobre a personagem e a profissão de dubladora. Olha só!
tt: Você tem trabalhado bastante com dublagem. O que mais curte nessa profissão?
Renata: Meus principais trabalhos são a Barbie em Toy Story 3, a Boni em Adolepeixes e a Tinka em No Ritmo.O que mais me encantou nessa profissão foi a versatilidade. Se você souber usar bem a sua voz, pode fazer vários tipos de personagens, mesmo que eles não tenham nada de semelhante com a sua aparência. É muito divertido!
tt: Quando você era criança, ficava imaginando quem fazia as vozes dos seus personagens prediletos? Ou nunca havia parado pra pensar nisso até então?
Renata: Na verdade, não prestava atenção nisso. Depois que resolvi fazer, por curiosidade, o curso de dublagem, é que comecei a ficar atenta.
tt: Quais dicas daria para um adolescente que sonha seguir a profissão de dublador?
Renata: Procurar um curso especializado e fazer cursos de teatro. Você não consegue começar essa carreira sem o registro de ator (DRT). Para dublar profissionalmente, você tem que ser ator.
tt:Quais os cuidados que você tem com a sua voz? Além de dublar, você também canta, então imagino que tenha que seguir certos cuidados especiais.
Renata: Sim. A voz é muito importante pra mim que sou atriz, dubladora e cantora. Tomo alguns cuidados básicos, como não gritar e tomar cuidado pra não ficar com o nariz entupido, para a minha voz não ficar muito nasal.
tt: Você tem algo em comum com a sua personagem em Adolepeixes?
Renata: O sonho da Boni é ser uma grande atriz, assim como o meu! Mas ela é muito mais dramática e escandalosa do que eu.
tt: Por curiosidade: você tem um peixinho de estimação em casa? (Se não, qual é o seu bichinho de estimação?)
Renata: Até tenho um aquário em casa, mas quem cuida é o meu pai. Tenho um cachorro, chamado Joe, que é uma graça!
tt: Na sua família ou até com amigos, já aconteceu de alguma criança não acreditar que você dá voz a Boni? Se sim, como foi?
Renata: Sim, acontece direto. Aí me pedem pra fazer a voz dela pra elas terem certeza! Rs…
tt: Pra fazer a voz da Barbie, você teve que mexer algo na entonação? Como imaginava que seria a voz de um brinquedo tão popular?
Renata: A orientação do diretor de dublagem é que a voz e a entonação fiquem o mais próximo do original possível. Como dubladora não tenho tanta liberdade de criar quanto como atriz. Para a Barbie, pensei numa coisa mais doce e em alguns momentos mais patricinha, que foi como a atriz americana fez.
Texto e entrevista: Mariana Scherma
Foto: Divulgação
You must be logged in to post a comment Login