Fale conosco

O que vc está procurando?

Fotos

Micos que você pode (e deve) evitar ao falar espanhol

Quem nunca? Confira algumas palavras e expressões que confundem a cabeça de quem tenta falar espanhol

menina tampando parte do rosto com um livro
Foto: Shutterstock Images

Você já viu por aqui algumas palavras e expressões em inglês que podem confundir até os mais experientes na língua. Agora é a hora de aprender um pouco mais sobre o idioma dos nossos “hermanos”, e fugir do mico na hora de se comunicar em espanhol! Confira alguns exemplos de erros comuns:

ERROS EM ESPANHOL

Micos que você pode (e deve) evitar ao falar espanhol

Esquecer de pontuar!

Ao fazer uma pergunta ou utilizar exclamação em espanhol, muitas pessoas esquecem que os pontos de exclamação e interrogação invertidos são obrigatórios também no início das frases. Exemplo: “¿Qué tienes?” (O que você tem?).

Micos que você pode (e deve) evitar ao falar espanhol

Mucho x Muy

Também muito comum, é fácil confundir “mucho” e “muy”. A dica é: “muy” só aparece antes de adjetivos, advérbios e particípios.  No restante, utilize “mucho”.

Exemplos: “Esa casa es muy grande.” e “A mí me gusta mucho el chocolate.”

Micos que você pode (e deve) evitar ao falar espanhol

Confundir palavras femininas e masculinas

Essa é de deixar qualquer um maluco! Sabia que, em espanhol, o leite é feminino? Isso mesmo: “la  leche” (o leite). Já com a palavra água acontece o inverso: “el agua” (no singular se diz assim para não haver cacofonia “a… a” em espanhol). Que doideira!

Micos que você pode (e deve) evitar ao falar espanhol

Comer o “a”

Quando você fala de algo que ainda acontecerá, é importante usar a preposição “a”. Exemplo: “Yo voy a estudiar.” (Eu vou estudar.) Essa é a forma correta com “voy a + verbo“, já que o verbo “ir” sempre vai acompanhado da preposição “a”.

Micos que você pode (e deve) evitar ao falar espanhol

“También no” não existe!

Em português, existe o costume de dizer “também não”. Logo, a tradução mais fácil seria “también no”, certo? Errado! Quando quiser expressar essa ideia, utilize o “tampoco” para concordar com uma negação e “también” para concordar com uma afirmação.

Exemplo:
A: – ¡A mí no me gusta el pescado!
B: – A mí tampoco.

LEIA TAMBÉM

Mais notícias para você

Sair da versão mobile