Você já parou para pensar que todo filme estrangeiro tem um título na sua língua original e nem sempre essa palavra tem a ver com o português? Pois é! Algumas traduções precisam ser adaptadas ao nosso idioma e assim fazer sentido… mas, a gente ama uma zoeira e reparamos que alguns filmes em inglês traduzidos literalmente ficariam muito engraçados! Vem ver:
-
-
Que Divertidamente é um dos filmes mais fofos de desenho você já sabe, mas você sabia que a tradução literal do título em inglês, que é Inside Out, ficaria “Do Avesso”? Meio nada a ver, né? hehehe / Foto: Reprodução/Divulgação
-
-
O galinho mais amado possui um filme só com seu nome em inglês (Little Chicken), mas em português a tradução seria “Pequeno Frango”. Bem exótico! / Foto: Reprodução/Divulgação
-
-
Confessa, migs: você é fã do Gru, de Meu Malvado Favorito e acha ele um fofo! Porém, você sabia que o nome original da animação é Despicable Me, algo como “Eu Desprezível”, em português? Eita! / Foto: Reprodução/Divulgação
-
-
Namorados Para Sempre foi lançado no Brasil em pleno Dia dos Namorados e todo mundo esperava que fosse um filme para lá de romântico, já que “Namorados Para Sempre” transmite isso… Bom, a história do longa-metragem não é bem essa e o título original (Blue Valentine) faria menos sentido ainda, já que seria Namorado Azul. Vale lembrar que, em inglês, a palavra blue também serve como sinônimo de tristeza / Foto: Reprodução/Divulgação
-
-
Um dos filmes de terror mais idolatrados, O Chamado, tem sua versão em inglês denominada de The Ring, que em tradução literal signfica O Anel. Será que a Samara usa algum anel que a gente não percebeu? O.O / Foto: Reprodução/Divulgação
-
-
O Lado Bom Da Vida é um filmão que rendeu até Oscar de Melhor Atriz para a Jennifer Lawrence. Mas, o título original do filme é Silver Lining Playbook, que em português, fica “Um Livro Didático Com Revestimentos de Prata”. Provavelmente ele iria floopar de bilheteria por aqui. / Foto: Reprodução/Divulgação
-
-
A famosa comédia de Jim Carrey, O Pentelho, se chama The Cable Guy em inglês, que seria algo parecido com “O Cara da TV a Cabo” no nosso idioma. Imagina que doido? / Foto: Reprodução/Divulgação
Chorou de rir com os filmes em inglês traduzidos que ficam, no mínimo, inusitados? Então, vem fazer o teste e descobrir qual é o filme de terror com apenas uma imagem!
[playbuzz-item item=”b2160f32-636b-4480-98bb-44033c62eb1d” format=”story”]