Fale conosco

O que vc está procurando?

Entretenimento

Caio Castro e Giovanna Lancellotti fazem tatuagem com tradução errada!

Caio Castro e Giovanna Lancellotti fazem tatuagem com tradução errada!

Já pensou tatuar uma frase pensando ser outra? Foi o que aconteceu com Caio Castro e Gi Lancellotti! Os dois amigos fizeram uma tattoo em árabe, mas erraram na tradução! #quemico

Caio Castro e Giovanna Lancellotti fazem tatuagem com tradução errada!

Segundo Gi Lancellotti, a intenção era tatuar as palavras “muso” e “musa”, como eles se chamam, mas não deu muito certo: “Como nos chamamos de muso e musa, entramos na internet e procuramos a tradução para estas palavras em árabe. A primeira que apareceu nós já pegamos porque achamos que era certa e a internet não vai errar”.

E olha que os dois demoraram para descobrir que fizeram a tatuagem errada! “Dois meses depois, um amigo meu, que entende árabe e morou lá, perguntou por que eu tinha escrito isso. Caímos no conto da internet e tatuamos ‘eles estão te observando’. Mas, não tem problema e o que vale é o sentimento. Ninguém entende árabe mesmo”.

Que situação, hein!

 

 

Foto: Alex Palarea e Felipe Assumpção/AgNews

4 Comentário(s)

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Mais notícias para você